&esp;&esp;他看到她在那等他,接吻,一件件脱掉衣服。
&esp;&esp;他把她抱在床上。
&esp;&esp;让那些说他们不恩爱的人见鬼去吧。
&esp;&esp;他们在床上多么熟稔彼此。
&esp;&esp;艾丽西亚掩着枕头,她在思考贵族们的情人文化。
&esp;&esp;找情人除了爱,更多的是他们提供的性。服务。
&esp;&esp;丈夫一般只是来生育,不会在这方面耽误多久,有的没脱衣服就可以完事。
&esp;&esp;那他现在——
&esp;&esp;艾丽西亚认真想了想,她还需要情人吗
&esp;&esp;一个都有点像负担。
&esp;&esp;“你在想什么”他这么问着,没指望听她的回答,他用他的舌头勾住她。
&esp;&esp;把她的声音咽了下去。
&esp;&esp;艾丽西亚呜咽着,他们享受着这个久违的愉悦。
&esp;&esp;他抱她起来,大开大合间咬上了肩膀。
&esp;&esp;“你上次也这么咬我。”回忆起蜜月期的甜蜜。
&esp;&esp;艾丽西亚咬得更用力了。
&esp;&esp;他的肌肉富有弹性,胸前可以埋进去。
&esp;&esp;她揉捏着他。
&esp;&esp;他比她更难支撑住。
&esp;&esp;……
&esp;&esp;他在她的耳边说一些浪荡的话。
&esp;&esp;他已经自暴自弃了。
&esp;&esp;艾丽西亚在床下不会在乎他,那就床上好好记住他。
&esp;&esp;他咬着她的耳朵,突然嫉妒地质问着,“你说我不行,你没有夸过我。”
&esp;&esp;上次已婚夫人间的晚会,那句还是传了出去。
&esp;&esp;“没有,我说你还行。”
&esp;&esp;他掌握着艾丽西亚的度,在发现她不会拒绝一些激烈的性。爱后,会适当地加入一些。
&esp;&esp;“可你还说后悔结婚。”
&esp;&esp;中途,艾丽西亚抗议着。
&esp;&esp;她也知道了。
&esp;&esp;他停住,艾丽西亚不满地捧住他的腰。
&esp;&esp;他把她紧紧地搂在怀里,含住脸庞,耍着赖,“好吧,让我们忘掉这一切吧。”
&esp;&esp;她以前会压住声音,现在却会抒发出来。
&esp;&esp;虽然细细的,后来短促的一声,他恶劣地笑着。
&esp;&esp;他们在身体上更和谐了。
&esp;&esp;从某一种程度上来说,还是很恩爱的。
&esp;&esp;卡文迪许对自己的定位错误,误打误撞地解决了些难题。
&esp;&esp;就比如,艾丽西亚发现,有他一个人好像就够了。
&esp;&esp;他们变相地做到了对彼此的忠贞。
&esp;&esp;……
&esp;&esp;卡文迪许不在乎外界的看法了。
&esp;&esp;他们不懂。
&esp;&esp;不了解艾丽西亚,艾丽西亚的爱只是有点非比寻常。
&esp;&esp;虽然她会踢他,会赶他走,会讨厌他不合时宜的吻。
&esp;&esp;只有他了解她。
&esp;&esp;但在听到的一句,“她一定对他毫无感情”后,卡文迪许还是有点不舒服。
&esp;&esp;他看到了年轻的桑德兰伯爵,金棕发,绿眼睛,略尖鼻子,模样顽劣。
&esp;&esp;马尔伯勒公爵的长孙,他的另一位表弟,十八岁,母亲那边的。
&esp;&esp;振振有词道,并下了几百镑的注,大概是他这季度所有的津贴。
&esp;&esp;跟蒂奇菲尔德侯爵一样,是伦敦公子哥的一员。前者还很良善,他却坏上不少。
&esp;&esp;卡文迪许眯着眼。
&esp;&esp;他以前怎么从来没有发现
&esp;&esp;艾丽西亚,他的小花身边,游荡着这么多花蝴蝶
&esp;&esp;第32章 第三者
&esp;&esp;卡文迪许从楼上看着。
&esp;&esp;桑德兰伯爵暴躁,粗鲁,口无遮拦,比起来蒂奇菲